Cours n°1 – les différents types de mots et leur ordre dans une phrase
Dans ce premier cours, nous allons survoler les principaux attributs de la grammaire japonaise. En particulier, les différentes catégories de mots que l'on croisera et le système de particules. À la fin de ce cours, vous ne saurez toujours rien dire en japonais, mais vous saurez un peu mieux de quoi il s'agit.
Nous allons commencer par les différents types de mots.
Les différents types de mots
Nous ne verrons pas tous les éléments présentés ici dans le détail, ça serait trop long. Mais ne vous inquiétez pas, on reviendra dessus en temps et en heure. Ne vous sentez donc pas obligés d'apprendre immédiatement tout par cœur, lisez simplement une première fois, ayez conscience que ces mots existent et revenez vous référer à cette liste en cas de besoin (ça vous sera notamment utile pour utiliser des dictionnaires).
Pour ceux que ça intéresse, je vais préciser entre parenthèses la terminologie associée en japonais. Ça peut aussi vous servir si vous souhaitez utiliser un dictionnaire japonais ou suivre un cours de japonais en japonais par exemple. De plus, je mettrai aussi la lecture en hiragana et en katakana. En effet, vous savez peut-être déjà que la plupart du temps les kanji possèdent deux types de lectures : les lectures kunyomi (訓読み クンよみ) ou purement japonaise qui sont écrites en hiragana et les lectures onyomi (音読み オンよみ) ou sino-japonaises qui sont écrites en katakana. Par exemple dans 訓読み on utilise une lecture on de 訓 et la lecture kun de 読. J'ai donc écrit la lecture du mot クンよみ. Mais attention, dans la pratique, si vous ne voulez pas utiliser les kanji du mot, vous écrirez plutôt くんよみ et non クンよみ.
Les noms (名詞 メイシ).
Comme les noms en français. Cependant, il n'y a ni article, ni genre, ni nombre. Le pluriel est obtenu soit en précisant explicitement la quantité sinon c'est selon le contexte.
Pour certains noms, il existe cependant des suffixes qui permettent de pluraliser (comme たち et ら).
Et certains mots obtenus par répétition d'un kanji portent aussi le sens du pluriel. Par exemple ひと signifie « personne » et « ひとびと » signifie « des personnes », écrit avec des kanji, la marque de répétition 々 est utilisée et on a 人 (ひと) ⇒ 人々 (ひとびと).
Les verbes (動詞 ドウシ)
Les verbes en japonais, comme en Français, servent à exprimer des actions. La forme de base d'un verbe est ce qu'on appelle la forme du dictionnaire (辞書形 ジショケイ) ou encore la forme neutre. Une phrase se finit toujours par un verbe (mais celui-ci peut être implicite en particulier en situation informelle). Tous les verbes sans exception finissent par le son う : う, る, く, す, …
Verbes intransitifs (自動詞 ジドウシ)
Ils indiquent qu'une action se produit d'elle même. En français, ça serait par exemple : « la porte s'ouvre ».
Verbes transitifs (他動詞 タドウシ)
Ils indiquent qu'un agent effectue une action qui est subit par un objet. En français, ça serait par exemple : « j'ouvre la porte ».
Groupes
Tous les verbes du japonais peuvent rentrer dans trois catégories :
1er groupe ou godan (五段 ゴダン)
Pour comprendre ce qu'est un verbe godan, on peut regarder le terme japonais : 五段 qui est en fait une abbréviation de 五段活用 dont 五 signifie tout simplement cinq et 活用 (カツヨウ) conjugaison. C'est parce qu'il existe en japonais cinq formes de base auxquelles il suffit d'ajouter un suffixe pour obtenir la totalité des conjugaisons possibles. Dans le cas des verbes godan, chaque forme consiste alors à changer le dernier caractère en un autre.
2ème groupe ou ichidan (一段 イチダン)
Ce sont tousdes verbes qui finissent par [-i]る ou [-e]る sans exception. Attention, il y a parfois des verbes godan qui finissent par [-i]る ou [-e]る. C'est par exemple le cas de 帰る (かえる, rentrer à la maison). かえる fini en [-e]る, mais il s'agit d'un godan. Le mieux est de regarder les okurigana (送り仮名 おくりガナ), ces kana écrits à la suite des kanji qui servent à compléter la lecture d'un mot. 帰る n'a qu'un okurigana : る. Cela n'est pas en [-e]る ni en [-i]る. Maintenant, prenons un homonyme, 変える (かえる, changer). On regarde ses okurigana et l'on voit qu'ils finissent en [-e]る. Il se trouve que c'est bien un ichidan. Il y a quelques rares exceptions comme 交じる (まじる, être mélangé) qui est un godan dont les okurigana finissent par [-i]る et 居る (いる, exister pour les choses animés) qui est un ichidan dont l'okurigana est juste る (ce mot n'est d'ailleurs jamais écrit avec le kanji). Si besoin, les dictionnaire précisent toujours le groupe des verbes.
De la même façon que pour les godan, on peut regarder le terme japonais pour en savoir un peu plus : 一段活用. La seule différence est que l'on a maintenant 一 qui signifie un au lieu de 五. Contrairement aux verbes godan, il n'y a qu'à enlever le る final pour obtenir toutes les formes de base (en d'autres termes, il n'y a qu'une seule forme de base pour obtenir toutes les conjugaisons possibles à partir des suffixes appropriés).
3ème groupe ou exceptions
Ce sont des verbes exceptionels qu'il faut traiter au cas par cas. Les principaux sont :
だ, « état d'être » ; voir le cours dédié
する, faire ; il réagit comme s'il n'était que す
来る くる, venir ; le pire
行く いく, aller ; régulier la plupart du temps.
ある, exister (objet inanimé) ; régulier la plupart du temps.
Les adjectifs
On peut préciser des noms à l'aide d'adjectifs. Il existe deux types d'adjectifs :
adjectifs purement japonais (形容詞 ケイヨウシ)
On les appelle aussi « adjectifs en い », « adjectifs verbaux » ou plus rarement « vrais adjectifs ». Ils se comportent comme des verbes (d'où l'appellation d'adjectif verbal) et peuvent être placés à la fin d'une phrase à la place du verbe.
adjectifs sino-japonais (形容動詞 ケイヨウドウシ)
On les appelle aussi « adjectifs en な », « adjectifs nominaux » ou plus rarement « quasi-adjectifs ». Ce sont en fait des noms (d'où l'appellation d'adjectif nominal).
Les adverbes (副詞 フクシ)
Ils servent cette fois à préciser les verbes. On les obtient la plupart du temps à partir des adjectifs eux-même.
Les particules (助詞 ジョシ)
Ce sont des mots qui servent à marquer la fonction (thème, sujet, COD, …) des mots dans la phrase. Nous y revenons dans la section suivante.
Ordre des mots et langage à particules
Nous allons nous intéresser plus longuement à l'ordre des mots et au système de particules en japonais. Ce sont deux des principaux points qui rendent sa grammaire si différente de toutes les langues européennes.
Une particule est un mot qui sert à indiquer la fonction grammaticale du mot qui la précède (ou dans certains cas qui lie le mot qui la précède avec le mot qui la suit).
L'ordre des mots du français est de type « sujet - verbe - objet ». Une phrase n'est grammaticalement pas correcte s'il manque l'un de ces éléments ou si ces éléments sont dans le mauvais ordre. On dit parfois que l'ordre des mots du japonais est de type « sujet - objet - verbe », cependant, même si souvent les phrases peuvent respecter cela, c'est faux. Il s'agit juste d'une tentative d'expliquer la grammaire japonaise dans un mode de pensée totalement inadapté. Si on devait décrire l'ordre des mots en japonais, ça serait tout simplement : « verbe » et tout ce qui vient avant n'a pas besoin d'être dans un ordre particulier, c'est l'intérêt d'utiliser des particules pour marquer les fonctions grammaticales. En bref, la seule condition pour avoir une phrase complète en japonais c'est, comme on l'a vu plus haut avec les verbes, d'avoir un verbe (ou un adjectif verbal) à la fin même si c'est parfois de façon implicite.
Pour illustrer ce que l'on vient de voir, supposons que le français ait la grammaire du japonais. Posons deux particules : « SUJET » qui indique que le mot précédant est sujet de la phrase et « COD » qui indique que le mot précédant est complément d'objet direct.
Les phrases suivantes sont alors complètes et dans le bon ordre :
je SUJET courir = je cours.
courir = je/tu cours / il court / nous courrons / vous courrez / ils/elles courent
tu SUJET pomme COD manger = tu manges la/les/une/des pomme(s).
pomme COD tu SUJET manger = tu manges la/les/une/des pomme(s).
porte SUJET s'ouvrir = la porte s'ouvre
Merci d'avoir lu ce cours ! Dès le prochain, on va commencer à apprendre à dire des vrais trucs, promis ! Si vous avez des remarques, des retours, des questions n'hésitez pas à poster une réponse. 
Sujet: Re: [Japonais] Les différents types de mots et leur ordre dans une phrase Dim 13 Nov 2016 - 13:38
いる et ある, non?
IRU, ANGE GARDIEN
04/05/18
Auroden
Informations et autre bazar
Depuis le : 14/05/2016 , j'ai fait gagner : 0 points ce mois-ci à la faction : Stella en jouant : 1081 fois sur Epicarena : .
Sujet: Re: [Japonais] Les différents types de mots et leur ordre dans une phrase Dim 13 Nov 2016 - 13:44
Picdam a écrit:
いる et ある, non?
Tu veux dire dans les exceptions ? いる est un ichidan en [-i]る non irrégulier Tu peux le conjuguer en enlevant le る final en toute circonstance : Poli : います Négatif neutre : いない Passé neutre : いた …
BDM en vidéo :
Spoiler:
Picdam
Informations et autre bazar
Depuis le : 06/09/2013 , j'ai fait gagner : 13 points ce mois-ci à la faction : Riddle en jouant : 20630 fois sur Epicarena : .
Sujet: Re: [Japonais] Les différents types de mots et leur ordre dans une phrase Dim 13 Nov 2016 - 14:42
Adakor, c'est un 一段 Tu pourrais donner un exemple de 五段 conjugué?
IRU, ANGE GARDIEN
04/05/18
Auroden
Informations et autre bazar
Depuis le : 14/05/2016 , j'ai fait gagner : 0 points ce mois-ci à la faction : Stella en jouant : 1081 fois sur Epicarena : .
Sujet: Re: [Japonais] Les différents types de mots et leur ordre dans une phrase Dim 13 Nov 2016 - 15:57
Pas de soucis !
Prenons 飲む のむ, boire.
Pour conjuguer 飲む au négatif, on le passe dans la forme « en あ », que j'ai apprise comme étant la forme « connective », mais qui est aussi appelée « forme négative » car c'est souvent pour exprimer des négations. Il faut remplacer le dernier kana par le kana ayant la même consonne mais finissant par « a » (nomu -> noma) puis ajouter le suffixe ない (qui est en fait lui même le négatif de ある). 飲む → 飲ま → 飲まない, je ne bois pas Si tu veux conjuguer au poli, il faut le passer dans la forme « en い », que j'ai apprise comme étant la forme « nominalisée » (les verbes à la forme nominalisée font souvent des noms… 戦う (たたかう se battre) → 戦い (たたかい, bataille)), mais qui est aussi parfois appelée « forme infinitive » (là je sais pas pourquoi) ou « verb stem » en anglais. Tu remplace le dernier kana par le kana ayant la même consonne mais finissant par « i » (nomu -> nomi) et tu ajoutes le suffixe ます. 飲む → 飲み → 飲みます, je bois (poli) Depuis la forme nominalisée, tu peux aussi obtenir un impératif avec le suffixe なさい : 飲む → 飲み → 飲みなさい, bois (d'ailleurs, c'est comme ça qu'on obtient お休みなさい, « bonne nuit » à partir de 休む やすむ, se reposer)
J'ai mis à jour la partie sur les ichidan, j'ai rajoutés plus de détails et des exemples
BDM en vidéo :
Spoiler:
Picdam
Informations et autre bazar
Depuis le : 06/09/2013 , j'ai fait gagner : 13 points ce mois-ci à la faction : Riddle en jouant : 20630 fois sur Epicarena : .